الاقتصاد الأزرق造句
例句与造句
- وقال عدة متكلمين إنه يجب تنمية الاقتصاد الأزرق بطريقة مستدامة.
若干代表说,应以可持续的方式发展蓝色经济。 - وترى فيجي أن الاقتصاد الأزرق يمثل عنصراً جوهرياً في الاقتصاد الأخضر.
斐济认为,蓝色经济是绿色经济不可缺少的内容。 - ونرحب أيضا بتعزيز الاقتصاد الأزرق ونؤيد بقوة زيادة الاعتماد على مصادر الطاقة البديلة التي لديها القدرة على أن تكون صديقة للبيئة.
我们也欢迎推动蓝色经济,并强烈赞同加强使用可能有利环境的代用能源。 - وينبغي أن يترجم النجاح في البحر إلى تطوير لـ " الاقتصاد الأزرق " في الصومال، وبالتالي تسخير الإمكانات الاقتصادية للمحيطات.
海上行动的成功必须转化为索马里蓝色经济的发展,从而利用海洋的经济潜力。 - وينبغي أن تعطى الأولوية للتحديات التي تواجهها الآن البيئة البحرية و " الاقتصاد الأزرق " ؛
应该优先处理海洋环境和 " 蓝色经济 " 当前面临的挑战; - وأشار ممثلو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الفرص التي يتيحها " الاقتصاد الأزرق " .
小岛屿发展中国家代表提到 " 蓝色经济 " 所带来的各种机遇。 - وذكر عدد من الوفود أن نهج الاقتصاد الأزرق بحاجة أيضا إلى أن يُنظر إليه وفقا لجدول أعمال القرن 21؛
若干代表团说,遵照《21世纪议程》,还需要考虑 " 蓝色经济 " 的做法; - واسترسل قائلا إن دول المحيط الهادئ الجزرية تطرح نهج " الاقتصاد الأزرق " بوصفه مجالا من مجالات تركيز مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
太平洋岛屿国家正在提出将 " 绿色经济 " 作为联合国可持续发展大会的一个焦点。 - احتل مفهوم " الاقتصاد الأزرق " مكاناً مركزياً في نتائج الاجتماع، وهو يشمل المجموعة الكاملة لأشكال التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يمكن للمحيطات أن تكون القوة المحرِّكة لها.
会议的中心成果是 " 蓝色经济 " 这一包含海洋可能驱动的全方位经济和社会发展的概念。 - وسيكون ما صرنا نسميه، داخل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، " الاقتصاد الأزرق " تحدينا لمؤتمر ريو لتلبية توقعات شعوبنا وتطلعاتها الإنمائية.
我们太平洋小岛屿发展中国家所指的 " 蓝色经济 " 将是我们向里约会议提出满足我们人民的期盼和发展愿望的挑战。 - 108- ولوحظ أن الاتفاقية توفر أساسا قانونيا واسعا لتحقيق تقدم نحو " الاقتصاد الأزرق " من خلال معالجة قضايا الأمن الغذائي وسبل المعيشة المستدامة وحماية البيئة.
有代表团指出,《公约》为通过解决粮食安全、可持续生计和环境保护等问题逐步迈向 " 蓝色经济 " 提供了广泛的法律依据。 - ودعا العديد من الوفود إلى ربط " الاقتصاد الأزرق " بـ " الاقتصاد الأخضر " ، في سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
许多代表团呼吁在根除贫困和可持续发展背景下,把 " 蓝色经济 " 同 " 绿色经济 " 联系起来。 - لهذا السبب، تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ مؤتمر قمة الأرض المقبل في ريو إلى الاعتراف بأهمية " الاقتصاد الأزرق " للدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية.
正是出于这个原因,太平洋小岛屿发展中国家正呼吁下次即将在里约热内卢举办的地球问题首脑会议承认 " 蓝色经济 " 对小岛屿和沿海国家的重要性。 - وكان الهدف من الاجتماع هو مناقشة كيفية الاستفادة من الاقتصاد الأزرق كأداة تساعد على توجيه التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية إلى مسار التنمية المستدامة، على أساس ما توافقت عليه الآراء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
会议的目的是讨论如何利用蓝色经济作为一种工具,在联合国可持续发展大会达成的协商一致的基础上,促使小岛屿发展中国家和沿海国家的发展转向可持续发展轨迹。 - وتؤيد كندا وأستراليا ونيوزيلندا نهج " الاقتصاد الأزرق " الذي يسلم بأن الموارد والنظم الإيكولوجية البحرية تشكل أساس التنمية المستدامة للكثير من البلدان، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
加拿大、澳大利亚和新西兰支持 " 绿色经济 " 做法,这种做法承认,对于很多国家来说,海洋资源和生态系统是可持续发展的基础,特别是对于小岛屿发展中国家。
更多例句: 下一页